Vous aimez notre site? : FAITES UN DON OU ABONNEZ-VOUS

ANA équipe son personnel de traducteurs automatiques

Traducteur automatique d'ANA

All Nippon Airways (ANA) a introduit un dispositif de traduction interactif appelé Pocketalk dans 50 aéroports au Japon.

Produit par la société de logiciels Sourcenext, le transporteur japonais a déclaré que l'appareil portatif avait pour objectif d'aider le personnel au sol d'ANA et les passagers internationaux à mieux communiquer.

Pocketalk est un traducteur de langue portable en temps réel qui peut traduire jusqu'à 74 langues, y compris divers dialectes et expressions idiomatiques couramment utilisées selon ANA. Sur les 74 langues, 55 langues sont traduites en parole et texte, tandis que les 19 autres langues sont traduites en texte seulement.

Le personnel au sol d’ANA utilisera le dispositif de traduction vocale, qui nécessite une connexion Internet, pour communiquer avec les passagers. Un microphone traitera ce que dit un passager et le traduira en japonais pour le membre du personnel. Deux langues doivent être sélectionnées sur l'écran d'accueil de l'appareil et un bouton doit être enfoncé tout le temps que quelqu'un parle dans le microphone.

«En utilisant cet appareil, le personnel d'ANA sera mieux équipé pour communiquer avec les passagers dans des situations où une barrière linguistique aurait pu exister auparavant», lit un communiqué de presse d'ANA.

Le premier appareil Pocketalk est maintenant présenté dans le hall et les portes d'embarquement de l'aéroport international d'Osaka à partir d'aujourd'hui (18 décembre), et un total de 200 appareils seront présentés dans 50 aéroports nationaux japonais.

Cette actualité montre l’importance que vont prendre les systèmes de traductions automatisés dans l’économie mondialisée dans les prochaines années.

www.ana.co.jp

Newsletter

S'inscrire à la newsletter de Business Traveler France

SONDAGE

Etes-vous pour ou contre la limite de validité du permis de conduire proposée par l'UE à partir de 15 ans?